Unadjusted comparison of professional interpreter utilisation in the pre-LASI and post-LASI periods (N=698)
Professional interpreter Utilisation | ||
Pre-LASI (N=202)* n/N (%) | Post-LASI (N=496)† n/N (%) | |
Discordant | 104/145 (71.7) | 297/391 (76.0) |
Partially concordant English | 2/11 (18.2) | 11/45 (24.0) |
Partially concordant non-English | 10/46 (21.7) | 19/60 (31.7) |
All | 116/202 (57.4) | 327/496 (65.9) |
*Among the 116 professionally interpreted visits pre-LASI, 83 were with in-person interpreters, 38 via telephone.
†Among the 327 professional interpreted visits post-LASI, 49 were with in-person interpreters, 240 via video, 35 via telephone.
LASI, Language Access Systems Improvement.